你的位置:首页 > 新闻动态 > 行业新闻

企业英文名称翻译模式解析

作者:(http://www.hq0451.cn/) 2017/2/22 11:58:58 点击:
现在,很多公司在起名字时,都考虑到了企业英文名称,都有了很长远的眼光,不只考虑给公司起一个中文名字,一同也会给公司起一个英文名,以此闪现公司要把公司品牌做强做大的战略和决计。

那么给公司起个像样的英文名首要吗?当然首要!不仅是对外,而且显得更加的高大上,有底气。

那么现在给公司取英文名称都怎样弄呢,徐州翻译公司整理出一般有以下几种模式:

1、拼音
即中文称谓的汉语拼音坚持不变。这种命名方法在中、日、韩很多公司中都有选用,这是没有疑问的。害处是有些拼音的发音假定在英语发音中不常见,会构成老外在读和回想公司称谓时的困难。当然咯,假定你的公司很牛掰,又或许你肩负着宣传普通话的任务,你说必需求老外宣告咱我国拼音的音,没疑问,Go ahead!
2、缩写式
3、现成的英语单词,和中文称谓的意思相对应
4、组合创造词
组合创造词是最优的挑选,例如田歌纺织,起名Texong,其间,tex是纺织(textile)的缩写,发音又与“田”谐音,标明田歌专心于纺织作业,song是英文“歌”的意思。因与前音节相连,省掉s。Texong完全是新造词,是中英文的联络,“纺织之歌”,单词发音了解,有节奏感,适于传达。
徐州翻译的推行创译产品(推行创译,“译“见倾慕!)中拟公司英文称谓便是其间的一个内容。下面和我们剖析一个近期的案例故事:
任务:公司称谓英文撰名(公司中文称谓:万店易购出资处理有限公司)
公司情况:
1.1 域名
1.2 公司业务:B2B的电商途径,对于全国那些街区小卖部,在途径上绑缚了很多供货商,首要以食物/饮料为主,一同处理物流,为这些最底层的小店处理进货的疑问。
1.3 有一定的情怀:
我国有560万小卖部
我们是60、70、80后儿时首要活动区域
我们是街坊,也是日子必须品的贩卖者
商超、网上超市成了干流,传统底层小卖部店东生计却危如累卵
万店易购让小卖部灯火照常
……
通过徐州翻译的本地和老外英文撰稿人对客户情况的深化了解和洽谈,总共出了9个方案,究竟经客户公司内部150名职工投票选举挑选确认了“Storemerry”的方案。
称谓
取名理由
Storemerry
1)Store, 小卖部; Merry, 高兴的后缀。业务是为小卖部处理进货疑问有关,情怀是和高兴有关。 小卖部的店东们,有些便是夫妻老婆店,一家小家庭,他们高兴了。 买东西的顾客得到便利,有温暖的回想,街区中和心中那一盏灯,高兴;当然途径上上万家供货商和物流商由于有了生意,应当也高兴。这是个让人高兴的作业;
2)Storemerry是个生造词,但并不僵硬,老外看得了解, 一同读音和“Strawberry”有点像,易记。 联想到 “Strawberry” 那一个个星星点点的小黑莓点,就好像大千世界中的这一个小小的微乎其微,但又让人温暖,自给自足,予人便利的小店。团结起来,滋味正本还蛮不错了。

祝愿 Storemerry! 快跑,徐州翻译公司就总结到这里,也祝愿更多的公司能具有一个像样的公司称谓, 一句像样的广告语,一个广告标题,一段像样的广告案牍,本文转载著名来源http://www.hq0451.cn,无论是有了中文原文要世界化成英文或其它语种,或是有了英文原文要本地化成中文。