你的位置:首页 > 翻译服务 > TRADOS培训

教学对象:能进行基本的 Windows 和 Office 操作。有一定外语水平,从未接触过 Trados工具的翻译人员。

教学目的:使学员初步掌握 Trados 和 SDLX 的使用方法,包括 Workbench,TagEditor,WinAlign, MultiTerm 和 SDLX。掌握使用 Trados 进行翻译的过程中所需的 Office 技巧。最终能独立运用 Trados 翻译 Word, Excel, PPT 和 HTML 文件。

教学版本:SDL 2007

 

章节
内容
课时
一、概论 1. Trados 安装
2. Trados 的版本沿革
3. Trados 的核心理念 (TM, Segment, Terminology)
4. 使用 Trados 的好处 
1
二、Workbench 1.  Workbench 的特点和用途
2.  新建 Workbench 及其基本设置(字体,字体颜色,匹配率)
3.  以 Word 为对象,分析字数以及 log 文件的概述
4.  翻译 Word 文档时,对 Trados 工具条和 Workbench 的使用方法
5.  Clean up 以及修复损坏文件的方法
6.  交稿注意事项 
1
三、TagEditor 1. TagEditor 的特点和用途
2.  结合 Excel, PPT 和 HTML 文件讲解 TTX 文件生成过程
3.  结合 Workbench 巩固分析字数的方法
4. TagEditor 与 Workbench 的连接及 Workbench 的应用
5.  工具条各功能的使用方法
6.  Clean up
7.  交稿注意事项 
1
四、WinAlign 1.  WinAlign 的特点和用途
2.  新建项目及其基本设置
3.  连线配对的基本操作
4.  导出 TM
5.  交稿注意事项 
1
五、MultiTerm 1.  MultiTerm 的特点和用途
2.  载入 MultiTerm 的方法
3.  MultiTerm 和 Workbench 的连接方法
4.  实际翻译过程中,MultiTerm 的使用方法 
1
六、SDLX 1.  SDLX 的特点和用途
2.  SDLX 的基本操作
3.  交稿注意事项 
1